微博有作家崔成浩,推特有元首金正恩。
恩恩又被誉为北境之王(Kim in the north)
以及第三届白头山最高尊严(Fuehrer III of Mount Snow)
前言
美利坚大统领和白头山最高尊严分头向各自的粉丝宣布:对于朝美双方搁置争议,走向谈判桌的前景表示乐观。
(一种思路 不一定对
特鑫会将妙语连珠,成就了一场全球段子手的嘉年华。
美军观察团应邀参观万寿台广场,并向纪念碑敬献了花圈。
牡丹峰乐团应邀访美并下榻特朗普大厦。
2019年度诺贝尔炸药奖得主是————
丹尼斯·罗德曼。
WTH ?!
朝美谈判破裂,特鑫推特对骂重启,朝鲜宣布开发宇宙级核武器。
在当天举行的记者通气会上,东亚某负责任大国外交部发言人对此表示遗憾。
如果你们坚持认为民主是最好的制度,那么唐纳德·特朗普这货是咋回事儿?
傻眼了吧。
If democracy is the best system, how do you explain Donald Trump?
Checkmate.
川普上台了,我贼啦高兴。
只要有他在,我怎么看怎么像个正常人。
I’m glad Donald Trump is around.
He makes me seem reasonable.
我可以在全国人民代表大会上想说啥就说啥。
人人都爱金正恩。
不过是把购物清单朗诵了一遍。
听众一如既往起立鼓掌,热泪盈眶。
I can say whatever I want at the national convention.
Everyone loves me.
I literally just read my grocery list.
I got a standing ovation.
以110%的票数顺利连任,我爱民主。
I got reelected with 110% of the vote.
I love democracy.
如果真是传说中的糟糕领袖,为什么我能获得110%的支持率?
爱真能战胜一切,以至于所谓的数学规则根本不值一提。
If I’m a bad leader, how come I have an approval rating of 110%?
My people love me so much it defies the laws of math.
朝鲜人民可以选择任何人担任国家元首,但我也没法阻止选票上只有我一个人的名字——其他所有的候选人都不幸去世,当然是自然死亡。
My people can elect whoever they want.
I can’t help it that my name is the only one on the ballot
All my opponents died of natural causes.
每年平均有365天都是我的生日。轮到你了,特朗普先生。
I have 365 birthdays a year.
Your move, Trump.
我是全世界最有权势的人。
喊来一位次帅驮着我跑上一段,他真的照做了。
轮到你了,特朗普。
I’m the most powerful man in the world.
I ordered my top general to give me a piggyback ride and he actually did it.
Your move, Trump.
刚颁布了一条法律,宣布我是第五只忍者神龟。
轮到你了, 特朗普。
I made a law that says I’m the fifth ninja turtle.
Your move, Trump.
朝鲜的每一天都是向我致敬的节日。
轮到你了,耶稣。
Every day in North Korea is a holiday dedicated to me.
Your move, Jesus.
如果共产主义真像传说中那么不堪,我的浴室里怎么会出现一台刨冰机?
If communism is so bad, how come I have a snow cone machine in my bathroom?
还误以为民主社会比共产主义更好?
主卧实在太大,从这面到那面,我不得不骑上我的小马。
Still think democracy is better than communism?
My master suite is so big I have to cross it on a pony.
还坚持认为朝鲜的生活艰难?
我正在游艇上的游泳池里发推。
而游艇正漂在另一个更大的游泳池上。
Still think life in North Korea is bad?
I’m tweeting from my pool.
On my yacht.
Which is floating in an even bigger pool.
传言说我的宫殿里所有的卫生间都是用黄金打造的。
胡扯。
还有一些银制的。
仆人们用。
There’s a rumor that all the toilets in my palace are made of gold.
That’s a lie.
A few are made of silver.
Those are for the servants.
白宫有134个独立的房间?
我就呵呵了。
我家的卫生间都有这么多。
The White House has 134 separate rooms?
Yawn.
My house has that many bathrooms.
美国以“侵犯人权”为由对我进行制裁。
这不扯淡嘛。
朝鲜是不允许人权存在的。
如何能够侵犯一个根本就不存在的东西?
The U.S. sanctioned me for violating human rights.
That’s BS.
My people don’t have any rights.
How can I violate what they don’t have?
刚刚检查了一下禁运清单。
我不能进口乐高玩具了。
这一次真的过分。
I just read the latest list of sanctions.
Now I can’t import Legos.
This time they’ve gone too far.
我的衣服不再合身。
只有一种解释。
美国是把我衣服缩小的幕后黑手。
My clothes don’t fit anymore.
There’s only one possibly explanation.
America is shrinking my clothes.
你们这些美国人实在太娇气了。
我们北朝鲜人根本看不上你们那些奢侈的玩意儿。
比如网络。
或电力。
或食物。
You Americans are so spoiled.
We North Koreans don’t need your frivolous luxuries.
Like high-speed Internet.
Or electricity.
Or food.
所有人都在埋怨我的坏,但是请记住我的好:我可没动用黑客去左右美国大选。
其实想这么干来着。
但网络实在太卡了。
Everyone says I’m a bad guy, but give me credit: I didn’t hack the U.S. election.
I wanted to.
My Internet just sucks too much.
查了下手机。
iTunes下载不了了。
终于感受到了被制裁的痛苦。
I checked my phone today.
I can’t download iTunes anymore.
These sanctions are finally starting to hurt.
我的“海军一号”直升机里有冲浪浴缸。
轮到你了, 特朗普。
My helicopter has a Jacuzzi.
Your move, Trump.
“饥荒”?
明明是取得了对肥胖症的胜利。
轮到你了,美国。
You call it a famine.
I call it a victory in the war on obesity.
Your move, America.
诺奖又落选了。
其实这奖根本就不适合我。
除非诺委会设立一个全知全能奖。
I didn’t win a Nobel Prize this year.
No surprise. I’m not a good fit.
They still don’t have a category for being the best at everything.
朝鲜是不需要过感恩节的。
我的子民每一天都活在感恩中。
那些不懂感恩的人,已经永远消失了。
We don’t need Thanksgiving in North Korea.
My people are thankful every day.
And the ones who aren’t disappear forever.
朝鲜不过圣诞节。
我们不需要靠互赠礼物来证明什么。
也没有买礼物的钱。
We don’t have Christmas in North Korea.
We don’t need gifts for validation.
We also don’t have any money to buy stuff.
网民们,请尽情欢呼!我已入驻领英。点击我,你将与世界上最有权力的人进行互动。
People of the Internet, rejoice! I’m on LinkedIn. Hit me up to network with the most powerful man in the world.
领英刚把我的主页封了。
他们一定是害怕我会把整个资本主义体系击垮。
LinkedIn shut down my page.
They’re afraid I’m going to take the whole capitalist system down
生活在朝鲜最大的优势是,我从来不会为任何事情承担责任。
我能把所有问题的根源都推到美国身上。
贫穷?
美国。
饥饿?
美国。
厕所堵了?
美国。
The best thing about living in North Korea is nothing is ever my fault.
I blame all my problems on America.
Poverty?
America.
Hunger?
America.
Clogged toilet?
America.
彩蛋:
关于禁片《刺杀金正恩》
请告诉我你有没有看过《刺杀金正恩》。
我保证不会核平你家的房子。
超过一次。
Let me know if you’ve seen that movie.
I promise I won’t nuke your house.
More than once.
嗨,美国,我想跟你谈个交易:
如果让我出演下一部《星球大战》,我将允许你们在影院里播放《刺杀金正恩》。
I’ll make you a deal, America: You can release “The Interview” in theaters if I can be in the next Star Wars movie.
我的黑客专家们对索尼(《刺杀金正恩》的出品公司)的攻击相当牛逼。
考虑到我们国家最先进的计算机是一台1972年的雅达利街机。
Our cyber attack on Sony is pretty impressive when you consider the most advanced computer in our country is an Atari.
今儿终于看了这部烂片。
我最大的意见是主角人选,这明明是为布拉德·皮特量身定制的。
So I finally saw that stupid movie today.
My biggest complaint is I should’ve been played by Brad Pitt.
美国你丫咋回事儿?
我不过是让黑客造访了一间可怜的电影公司,你们就把整个朝鲜的网络给切断了?
你叫我如何追看《权力的游戏》?
WTF America?! I hack one shitty movie studio & you knock out Internet to my entire country?
Now how am I supposed to watch Game of Thrones?
附录:特朗普大叔眼中的小金子儿
特朗普:尽管小金子用“老迈”这样的词汇来揶揄我,但我却不会以牙还牙叫他“矮胖墩儿”。为了成为他的朋友,我可花了不小的心思——没准儿哪天就会心想事成!
特朗普:小金子刚刚说“核按钮一直就在他的办公桌上, ”麻烦这个资源匮乏、忍饥挨饿国家里的什么人告诉他,我也有核按钮,我这个可要比他那个大得多、也要强得多,而且我这个按钮是真的管用的!
有人说特朗普总统推特治国,与口号治国不同。
我不这么看。
MAKE AMERICA GREAT AGAIN!
这句美国话翻译过来就是:让我们高举父辈的星条旗帜,为实现美利坚民族的伟大复兴而努力奋斗!
然后特总统亲自把这条标语挂在了白宫房顶上。
( BTW:底下跟帖的这几位,可以被派出所传唤了)
冷不丁就得吼两嗓子。
声明:朝鲜最高领导人的推特是否为金本人所发,并未得到证实。美利坚大统领特朗普的上述推文,经反复核实,为其本人所发。
——三娃厨房 外事部
延伸阅读